Shadow Line
Dodany 30 listopada 2014
5 komentarzy
Tomasz Tworek prezentuje kolejną, stworzoną z myślą o niewidomych japońską grę audio.
Pliki do pobrania :
Pobierz plik z audycją: Shadow Line
Ten podcast był pobierany 3648 razy
Komentarze
Gra jest super. Nie wiem, dlaczego nie chce dodawać komentarzy, bo już trzeci raz prubuję. Miałem bezpośredniego linka. Zprubuje to zrobić przez kompa. Chociaż też nie chciało dodawać komentarza. A w grze to juś dotarłem do tych ruin, co były w podcaście. Gra nieźle wciąga. 😀
Podaje linka do gry: http://dl3.freem.ne.jp/archives/win/1815/shadowrine_fullvoice2.13.exe
Witam
bardzo dobrze, że ten podcast się w końcu ukazał, ponieważ gra jest naprawdę warta uwagi.
Grałem w nią dużo przed audycją i muszę potwierdzić w pełni zdanie prowadzącego.
Jedna z najlepiej zrobionych gier dla nas.
Przy okazji podcast rozwiał moje wątpliwości i dostarczył mi odpowiedzi na kilka pytań co do tej gry.
Między innymi rozwiał me wątpliwości co do sekretnych drzwi do których trzeba mieć hasło.
Cóż mogę jeszcze powiedzieć zbytnio nie chciał bym ujawniać fabuły i szczegułów rozgrywki.
Odsiebie polecam używania tego surounding wiever świetnie pomaga w nie których sytuacjach, zwłaszcza jak jest dużo przeskakiwania.
Sam gry nie ukończyłem, więc też dopiero ją poznaje w całości.
Mam jeszcze pytanie co do tego locale.
Co ten program daje prócz środowiska do uruchamiania Azjatyckich produktów, pytam bo shadowrine normalnie mi się uruchomił, czy ten program jakoś zapobiega pojawianiu się błędów w późniejszym etapie gry czy jak?
Fakt podczas I uruchomienia gry wyskoczył mi jakiś błąd z informacją nie pamiętam już jaką, lecz dałem ok przycisk i chodzi, vcczy może on przyspiesza działanie gry, ponieważ nieco mi gra zamula.
To tyle odemnie pozdrawiam.
Witam bardzo świetny podcast, gra też mi się podoba, jeszcze w nią nie grałem ale jak ją pobiorę to będę grał, domyślam się że mnie wciągnie
Witam już wyjaśniam po co jest wymagane applocale.
W przypadku gdy mamy menu składające się ze standardowych kontrolek takich jak przyciski, tak jak to menu co mamy je na poczatku przygody z tą grą jest wymagany applocale, po to, żeby wyświetlić je poprawnie.
I tylko poto jest ten programik potrzebny, natomiast jeżeli chodzi o zwyczajne kopiowanie tekstu do schowka i tłumaczenie to rzeciwiście nie jest to potrzebne, to tylko się przydaje w sytuacji okien dialogowych, albo programów graficznych, takich jak gry fdla widzących, które pokazują coś w postaci zwykłego tekstu.
Wtedy applocale jest potrzebny.
Przykładem niech będzie chociażby jakiś instalator programu japońskiego, aby wyświetlić nazwy przycisków w sposób prawidłowy, applocale jest faktycznie potrzebne.
Mam nadzieję że rozwiałem twoje wątpliwości.