Blio
Dodany 30 stycznia 2013
9 komentarzy
Piotr Witek przedstawia aplikację dla systemu iOS, będącą alternatywą dla programu iBooks, a służącą do czytania książek elektronicznych.
Pliki do pobrania :
Ten podcast był pobierany 4870 razy
Komentarze
Pytanie trochę z innej beczki. Piotrze, czy znasz, używasz lub możesz polecić jakąś aplikację OCR pod iOS? Nie musi to być od razu kombajn do skanowania zbiorów bibliotecznych tylko program do szybkiego rozpoznawania tekstu na przykład etykiet na produktach itp. Pozdrawiam
Witam,
Takich programów jest dość sporo. Niestety, tylko kilka z nich posiada język polski jako język rozpoznawania. Generalnie najlepszą aplikacją OCR jest Prizmo. Niestety, nie posiada polskiego. Z takich prostych rozwiązań jakich szukasz, to na pewno Text Detective. Bardzo mało ustawień, teoretycznie posiada język polski, robi sam zdjęcie gdy wykryje tekst przed obiektywem. Niestety, wyniki jego działania są porównywalne z pozostałymi aplikacjami, czyli marne. Gdyby Prizmo miał język polski to byłoby super. Jest prawie tak dobry jak KNFB czy TextScout na symbiana.
Dzięki za odpowiedź. I jeszcze jedno pytanie. Czy istnieje jakiś program do czytania audiobooków, który byłby niezależny od programu do słuchania muzyki? Na przykład odpowiednik symbianowego Daisy2go czytający zarówno pliki DAISY jak i w formacie mp3? Pozdrawiam.
Myślę, że takich aplikacji także jest dość sporo. Ja niestety nie słucham audiobooków więc trudno mi tu coś doradzić. Sprawdź sobie aplikację audioteka.pl. Wiem, że kilka osób jej używa.
Czy można odczytywać np. pojedyncze litery, słowa w celu sprawdzenia ich pisowni. Czy istnieje również możliwość ażeby synteza mowy w trakcie odczytywania tekstu automatycznie przełączała się na tekst obcojęzyczny gdy taki się pojawi.
VoiceOver domyślnie przełącza się na inne języki, gdy napotka tekst odpowiednio oznaczony. Dla wielu osób jest to irytujące, ale można to oczywiście wyłączyć.
Co do aplikacji Audioteka, to jest dosyć dostępna, z jednym wszelakoż wyjątkiem – samego odtwarzacza. Nie da się przewijać książki, bo te elementy są dla VO niewidoczne. Do tego ta aplikacja obsługuje tylko książki zakupione w Audiotece.
Ja sprawdziłem kilka aplikacji do odtwarzania DAISY, w tym dwie kupiłem:) Jednak nie mogę z czystym sumieniem żadnej polecić. Z książkami wgrywanymi mają spore kłopoty, w tym gubienie fragmentów, co je dyskwalifikuje w moich oczach.
Jacek Zadrożny m.in. pisze: „VoiceOver domyślnie przełącza się na inne języki, gdy napotka tekst odpowiednio oznaczony.”
Czy tekst obcojęzyczny w książkach zakupionych automatycznie jest w jakiś sposób oznaczany przez wydawcę?
W zasadzie język powinien być oznaczony. Jednak dosyć często oznacza się tylko język główny, a fragmentów w innych językach już nie. Jednak można samodzielnie bardzo łatwo przełączyć głos na inny język w razie potrzeby.
Przypomniało mi się, że kilka osób polecało kiedyś program Read2Go do słuchania audiobooków. Osobiście nie znam i wiem tylko, że jest płatny i po angielsku.